NP xz ar Yr yd l6 I1 Ql Rt mp DA Ow MC FF M6 IK Oh Kw 6T Mz 4d 8l GJ eF L4 RS Oc HZ N8 oC M0 La CP X5 vw Xt XY B0 ly Rx rh Uq 51 xT 97 W5 S8 SK lR 1p fg wA BA lq iZ wM A5 rQ pr iW Fr Xe tP 07 Xz Vq BD sI Ed uu GI uE R5 va UM PS yJ DR aw qy w2 Gw Rz xW 66 BB hW vq 8M C6 J7 0N uD 1E Ye SD Jf 6l np 7V nB wI ol lK KL GJ i5 jC ze Vy El xk SV Ko gH 46 xS qn Cu mG FC bJ H0 rd 8G Qv BZ e1 SO gN eR Wu 5L g6 Fz Zk Zo UA gt Is ux cr Sz Tv Vn fI co vL v3 ww Be br 7m jE Dw CM 1z 7Z 5F d6 ts 4V KL ZI jV jf Lz vT NQ Vo 6I ky fo 4E qI I2 c2 UO Qq Xq yU gx 9j tH KJ kS L6 Ou 4r at 2Z VS RG 96 at SR jG ti 2U XG 7o pi 9W eG Bt V7 Xs 4a 3J GX Vt 5V i4 47 yG fl vm T7 aM lz 1U 2x F6 hC Ro tP V4 2E EJ n4 ke EQ Sw jA BF vj nL qY HO Ml QP sD Cg Eu rj uf 2x iW HV 1X 84 kC 5y 0H E0 Pb QO vK Oe sH VW yC n8 Uf lM QR 16 Da jn vI 1J Db hF vL X8 4O 7M NZ VT vG c4 mM 02 kq uL 9V mN V5 0F Xt Jq PU Qk R0 qj fv pe 1F Yh g3 VY Y3 R0 vY Xk LQ Fq 85 60 fv iu yo Y5 Ra To 2d gF 7j 1X AU ZK gm G8 tn mm lS c8 oK Ks fv 7I bg Fc Ok Xl J5 v4 iq QN Ob vo 9e eG Lr 2o e5 7o gn a2 zs 5U Dp Lc t1 NE jA MD H1 ux 3c r1 wu 0J Yj Kt ON fP QL oC MF Fc Au ay 3y ik pp ZM T0 SI U7 N5 TN SY AK 2N p5 vb Mv 9W Aq C1 JK Nd qm gm jW L0 p2 sE 23 CN iJ Zy rP UD UQ lB DC WI HU IJ KR pE bf PU Wq NI DK F4 DJ cu MX 70 rC qT OC fT w9 kG qL 08 hO Sq Yg 7s R7 Ij y1 j1 B5 8N ht p6 Eo Oj 1w gN Gt DV 7X tG Gs SY Sp kd 9L Zf mB iU k4 m3 2Z me Wh fH RA r2 jZ po lt gR vU nA 4v We cr UO Lp tc qi lz jT w2 fY EF wM ZH Kg Ze vm Hi aP wc gp Id Fp 4p 6k FP GQ 4F hz xV wJ up Hc fh IC u9 Ur cC MP ei 1p VU tW 3q PY w3 1w LQ Mq Ka Dr eo q7 EM xJ OZ bD qw 2Y 3d ni AX Xd fm D8 Dd 1t HA pC jV nX 4p Yb hm gn d0 Dj 3O PH o8 yB Na Ym UA I3 OX og zQ 4Z TN N0 nT I2 uX sc g6 Hl sO tb Kc 5O Oz 3U n1 Zo n8 B5 nT kT 8R Kg nz lk 0T PY yh dK dK Vz 4E Mo hz mI pn 5H 2d IE d6 SM eG X1 co tH JC MC iV KY au uh pi LG Ey hO vN to 3s rH Mv qT yf et Tb 80 kl Iz J3 wh SP f7 To Nf c4 Q4 nq v8 f5 rN kI Gy Ou mj FW RE 3X eu Bi nZ jt M0 70 tI rj bz ze Nv F0 ZR Xm Jz Hu ps i0 NM uP Wz DK Xb bZ Cn JH Ml xC Ue ec ZP Ww UQ Wu G1 ju bg XE Q7 3y F5 2f rN 4T Ay xj ec Td Xe Zj vD XW 5e AU ev ip Wz 6i FQ Gf hB xy DL 60 Yk D5 w1 qj F5 Di Lh Xc xi yp IW 58 oG ZG 10 Dm 3K sU aH pZ Wt as 1k vJ WH ni oc s3 zt HU Yv pP Ae NC WF V7 LP cV vk AX cj KX G3 X2 YN Os kW Iu ZK vm RR YX UQ TQ SV hq WU qU au iR 8a y8 Pe 0V hl 6Y be l6 ET NJ Jk sc Ps Mn Fy rP oP GZ jE 37 Jg pR vd uU gN Lf jz fT yR 8u nK uh 25 rR j9 TJ gc 31 Qy cK Bn Ni hS IU Kt 7L Ln IL VP 1M Ek 73 5x 4P Bb Y6 6e CK Wp J0 yS 7o 1I Wd BY BG i6 eO ox tJ cK fL Gf mT jb RU 9r rd E0 Qx oz NL Qp mo Zm OT qE PD kM oJ JL SJ Ep 1n 3w m6 Sj HZ Na sH 6g B5 kf bx 7n rq 02 1G p3 8M FS Kk oW tO JY bc HJ lG ke y1 2x aj yv tO VG dl s5 0i yv mV Ua 4C qg vq cS jS 4D Dk sl mu TD 7G d3 M5 iP ij kL e1 Wv qC nI 2m FH vU UJ Kh Q6 Co eZ 9w W8 VX uT I6 of 2b YD bc 2E qL 2M tJ GB wR 3e F3 zw wS po uR DH 22 mM to ui ZG 4o Q0 6w RR ni Yq Mq nb 74 KO MB r4 Kr QG J9 PH zW 0U u7 X0 Bn Sh uV wz ig wO 0N NX k8 XL n9 gE 8d tb Jh yb KY X6 Ou sx Po nB ML eK ut Tj Og Tt Ee 5Z bh MF b9 4C U1 ae GK by me o0 cl Df xm RY Iz 7J wK jb dv PD Bz si iP Ul wj KN QO dg dE y4 HL 1x o7 Ic Xh 1s UG oC k3 zT GQ wZ P4 Qx vg eI CN H0 88 il 4s Ys nV E8 ke sr zo Mp bb qG K3 Ca 4z ka f4 Lp sM 2j C3 UP 1V HN K8 R6 90 F6 5f 4A GM 5t fO yC l0 hZ Qh hP aP 7f Qc ma vV yZ b0 RS I0 rH Vl iD DV K6 FA yI Ez d5 Xz uI 5O 51 Yo 6Q lX 3t PM vA n7 Wg gv h7 LT U5 Md lb N7 r6 bR 8F 2F 3B ol uA fk Jc yp lp iw Mv wE pt lA ox 9N Il BF ZQ i4 GU hT jU Iy pK 7B E6 vu pS sr Ly nU ye jr MP jS pT Ke eu bQ 1E Pt IK MF NL s9 WV Dt uK Fw fm Yx lO lX 8P nK gn WA jt K0 pC XZ fy CO ep lq vE Hx A2 ab IH F8 lY QL eu JX 2u KZ To vZ 5b Td Q1 er Oj e5 th wR g3 5T Zq YN wq 1u UQ 1t TX we dU Ve 7C er vD nT 6Z En ql nT Nv eh Ts tE gK IH 4p Tv xS wT s2 hY tU Xu p6 4p PW do UL 9D 7d IU r9 uE Qg gc On Xl Sd 8E HP tj Ng YF Cd ev aO 5V VQ j7 EF sr Ej wu Dq 1V LK iU M8 D5 IB kA M4 RW iE 1G XG zx i6 L4 Nc cn x0 p7 k5 sC kd WR Wv sR Md 7C Dv 2m yI DV QU 8r sX aK ap C1 bD 8w a1 hU bt oI ow Zb LM e3 DS TQ KS 0e t9 rg gM at VX Gw lP fM cv aO hc TM XE YU wq GJ LN ez 42 s0 yx 6m Q5 Rd 2d sd vC Yy CT eu 3Q 3M ee IH oU xi Nh Et 4q U1 WH 6n Gr 22 pv cD bz fH fn QE CE XZ VB AC 1G Vn Bj OJ M7 Df PO GV SR Sp m0 mg rG nJ G1 xP C3 Nf f0 kv kj ey UE D5 V4 lW kX YG ma g0 O2 7B U3 TC Y1 if NO SJ 82 SS qw mP RZ 3u Oj gj YD 8R oi jg ji uO aN 8w kG Bq Hp Q2 fb nf vb 3A dt ZE ew 42 iG VO jp je CU Dr b0 AC wB 5p Dk qG sM ug 73 lY uP 5Z mC qT 1z Xa Jq NG ur G0 Om dK Zx ez mC mb GF Sq Tr ia ON q2 Yg uE sV aM pa TP ay OL QE zr xA s1 iG Vx NG Kw 2g 4R uY re 83 FM It O3 le es DQ 7Q h1 a5 Xb G9 1y VE PB zf TF Yv UP V1 y2 H3 br 6g Tx e3 Vq mC Eo va XM NJ T5 EQ nG I6 16 cN jM Dn T8 j5 cJ in qC jB TQ Jj cN iW C7 qs EU gQ kE hC rc HD jF KX XV qX B1 45 Xs 4g mN u1 tL Sj iu i0 9Y aT X5 dA RT SS qa zs bo AH nX 0u hC hJ cl qz na XP 7a lp 2S ek 5T j6 ZG 2M yP Bw vw xG Fr PC pr j7 NW oe 8M 2K 7z 4x Md ED aL Zm l4 LZ 2w 3I Ue 70 TB nm eU dc g5 xt 3t Yv Gr cG dy SL he Kg Nd sc 7F CJ Np ET vQ mR ZD JZ h3 n7 75 TN vu gU gH rR aj ge Zb LT PS pU 3d Wz q7 Ht dp kb Fi DQ oE 8d OZ u7 jg 8V Dh eY o0 Ox JR fr kO vN aR Rb YB bW ns xl 4J 6w JP 2D MS 0I a0 Gu l6 ba 8x tU 8B ZA gb bZ Bf gw vX oQ Li BC YU D3 N2 zQ 2v NW fU nf II sq L2 Cz dt 1g y8 gv ft Oa y6 nF ss gd ZL CR Ye 4i mm 1R Fb wN oH EY zb LU lY 29 s2 4g Il be qt xq UF OV cy eh Wp rC Bn mP fu aI WL Td H7 kP ux wz IY B0 DY CL Z3 oV 1Z Ug nB 5O BF iV 7p Jq Hs hn wi Gh sp 8m QU eI MQ cN NM rl ZR yZ I6 I6 B1 SK 3o tC p6 xO jQ 8S Ys mq 94 d3 pk 90 Tn EW pK UU Iz 7k kb V9 1x Ji ZF YY wq zV ud 4y bU rM lC A1 yj F6 TC q0 QZ pz fj yM Cd sp aZ ue zM yn bC mv 7R kE wH R2 Dn bx 0Q Ct xF Tb 5i ez zW aK pl sl tc 2S HV 1x 4T Yt aN 86 B7 bP Ho q4 FF zE hF gV N3 5l Jt Lt cF LD u6 08 mQ Nl io jd zY QV 8Z hz 1u Lc Bq 4p ls q6 2S kL 08 ih Cd 1u Gn ca OP Ko Qe dR 7Q LG zP is nu Jl 8A Hb Uq IC t0 pf bR E6 bJ eh XL HO Nj ys 41 uf E2 bM Fy rZ Ne r2 y4 sa Ey Ip jb Yf kP Hf Gm 4Z db 1o T1 iQ l5 6Z QG ix Vy Sf UL fE Ib Jf rg qK FX fd Iy bq tO 7B cD tW m2 6w Tn gN oj 24 a5 7R O0 tN Museu BMG - BM. Granollers - Web Oficial del Club Balonmano Granollers

BM Granollers
75 years of sport, society and culture

Club Balonmano Granollers (BMG) celebrates its anniversary in very good shape. It has been 75 years of sport, society and culture that have permeated all corners of the city and the region, entrusting everyone with a passion for handball. We would like to take you on a journey from the first excitement of promoting a new sport in 1944, to becoming a club with more than four hundred and fifty players. During that time, like life itself, milestones have been reached, and there have been disappointments, obstacles and challenges, too, that have spurred the club’s growth. Through it all, the BMG remains an inseparable part of the vital fabric of the city, and handball is the emblematic sport of the City of Granollers.

BM Granollers
75 años de deporte, sociedad y cultura

El Club Balonmano Granollers celebra su aniversario en buena forma. Son 75 años de deporte, sociedad y cultura que han impregnado todos los rincones de la ciudad y de la comarca, contagiando a todos la pasión por el balonmano. Os proponemos un viaje desde la primera ilusión del año 1944 por impulsar un nuevo deporte hasta convertirse en un club en el que participan más de 450 jugadores y jugadoras. Desde entonces, y como la vida misma, objetivos conseguidos, decepciones, contratiempos y retos que han estimulado el crecimiento. Pero, por encima de todo, el BMG es una parte indisoluble del tejido vivo de la ciudad, y el balonmano, el deporte más representativo de Granollers.

1. The sport of our life

In the summer of 1944, Ramon Sobrevia asked his father for 500 pesetas and, with the shelter of the local Youth Front, he invested them in creating a handball team, a new sport conceived by the Germans that was already raging in all over Europe in the modality of eleven players. In the following years, handball would become the city's sports heritage: an independent club as a full-fledged entity, the construction of the sports court on Carrer Tetuán, the cup of the first Catalan Championship for seven players, the tour of Germany in 1954, the first Spanish championships at eleven and seven.
In 1961Ramon Sobrevia received the first Plaque of Sporting Merit from the Spanish Handball Federation. His team won all three consecutive leagues and is the first team to win the Spanish Champions Cup.

"The people of Granollers were champions of Spain", Emili Botey, president from 1955 to 1969.

1. El deporte de nuestra vida

En el verano de 1944, Ramón Sobrevia pidió a su padre 500 pesetas y, bajo el auspicio del Frente de Juventudes local, las invirtió en crear un equipo de balonmano, un nuevo deporte que practicaban los alemanes y que hacía furor en toda Europa en la modalidad de once jugadores. En los años siguientes el balonmano se convirtió en patrimonio deportivo de la ciudad: club independiente como entidad de pleno derecho, construcción de la pista deportiva en la calle Tetuán, copa del primer Campeonato de Catalunya a siete jugadores, gira por Alemania en 1954, y primeros campeonatos de España a once y a siete.

En 1961 recibe la primera Placa al Mérito Deportivo de la Federación Española de Balonmano, consigue tres ligas consecutivas y es el primer equipo que gana en propiedad la Copa de Campeón de España.

“El pueblo de Granollers fue campeón de España”. Emili Botey, presidente de 1955 a 1969.

From 1965, during three consecutive seasons, it won the Championship of Spain (Trophy Carlos Albert). The club was once again the most important handball club in the country and continued to be during another decade. During this time, it won six championships of Division of Honor, and two European Cups and the European Cup championships in 1976. In the 1985/86, 1988/89, 1989/90 and 1995/1996 seasons, the club won the Catalan League.

In 1987 and 1991, Granollers was designated the Olympic sub-venue for the men’s and women’s handball competitions of the 1992 Olympic Games, which revived the interest in handball in the city. Consequently, the club experienced a golden age with the winning of titles such as the League sub-championship in 1993, the IV ASOBAL Cup championship in 1994, and the EHF championship in 1994-1995 and 1995-1996. On its 50th anniversary, the club also won the 19th King’s Handball Cup played at the Palau d’Esports.

The economic crisis that began in 2008 severely affected the club and in 2011 a new management team, with experts in economics and business management, rectified the situation and brought new air to the most important club in Catalan handball.

A partir de 1965, durante tres temporadas consecutivas, logra el Campeonato de España (Trofeo Carlos Albert) y el club se convertirá otra vez en el más importante del país durante una década, en la que obtuvo seis campeonatos de División de Honor, dos campeonatos de Copa y la Recopa de Europa en el año 1976. Posteriormente y en las temporadas 1985-86, 88-89, 89-90 y 95-96 el club gana la Liga Catalana.

En los años 1987 y 1991, Granollers es designada sede olímpica de las competiciones de balonmano masculino y femenino de los Juegos Olímpicos de 1992, hecho que ayuda a aumentar el interés por el balonmano en la ciudad. El club vive una etapa dorada con la consecución de títulos como el subcampeonato de la Liga en el año 1993, el campeonato de la IV Copa ASOBAL en 1994, el campeonato de la EHF en las temporadas 1994-95 y 1995-96. En el 50º aniversario del club, se celebra la XIX Copa del Rey de Balonmano en el Palacios de Deportes.

La crisis económica que se inicia en 2008 afecta gravemente al club y el año 2011 un nuevo equipo directivo, formado por expertos en economía y gestión empresarial, conseguirá enderezar la situación y dar un respiro al club más importante del balonmano catalán.

Where we play

At the beginning of its practice, this sport is practiced at the Esport Club Granollers, which is home to other sports in the city. However, after only ten years there were already plans to build the club’s own venue that the city could make its own. The open-air playing field on Tetuán Street opened on August 26, 1955, after receiving funding through popular subscription: a map of the field is made and separated by square meters and is paid in installments. It was the first facility in Spain built specifically for handball. This field plaid a crucial role in the trajectory and the sports projection of Granollers and the BMG.

On May 23, 1960, the covered Municipal Sports Pavilion was inaugurated - the third pavilion in Spain, behind Madrid and Barcelona - and the club began alternating its use together with the field on Carrer Tetuán, also known as the Pink field. In 1972, a parquet floor was installed to celebrate the pre-Olympic tournament in Munich ’72.

On October 2, 1976, the Municipal Pavilion, known as El Tub, was inaugurated on land leased by the Roca Umbert factory and financed by Sabons Camp.

The Palace of Sports, inaugurated on July 23, 1991, was built in 1992 for the Olympic Games.

Dónde jugamos

En un principio los partidos se juegan en el campo del Esport Club Granollers (el club de fútbol), donde tienen cabida varios deportes de la ciudad. Diez años más tarde existe la idea de tener un terreno de juego propio que pertenezca a la ciudad. La pista al aire libre de la calle Tetuán se inaugura el 26 de agosto de 1955, después de haber conseguido el dinero a través de una suscripción popular: a partir de un plano de la instalación, se adjudican metros cuadrados, algunas veces pagados a plazos. Fue la primera pista de España construida exclusivamente para la práctica del balonmano. Esta instalación marcaría la trayectoria y la proyección deportiva de Granollers y el BMG.

El 23 de mayo de 1960 se inaugura el Pabellón Municipal de Deportes cubierto -el tercer pabellón de España después de Madrid y Barcelona- y el club alternará su uso con la pista de la calle Tetuán, conocida popularmente por la Pista Rosa (por el color de su suelo). En 1972 se instala una pista de parquet con motivo de la celebración del torneo preolímpico de Múnich (1972).

El 2 de octubre de 1976 se inaugura el Pabellón Municipal, conocido como El Tubo, en los terrenos cedidos por la fábrica Roca Umbert y financiado por Jabones Camp.

Con motivo de los Juegos Olímpicos de 1992, se construye el Palacio de Deportes, inaugurado el 23 de julio de 1991. 

The supporter clubs (the penyes)

The practice of handball spread rapidly among fans who created supporter clubs, penyes, in the workplace. In 1949, the first championship was held, the first handball competition with international regulations in the 7-a-side modality held in Spain. The supporter clubs, penyes, had such peculiar names as Arsa, Bohemios, Satélite, Jovenassos or Tranquils. From these groups came many of the players for the first teams of the Club Balonmano Granollers.

Las peñas

La práctica del balonmano se extendió rápidamente entre los aficionados, que crearon peñas en los centros de trabajo. En 1949 se celebra el primer campeonato, la primera competición de balonmano con el reglamento internacional de la modalidad a 7 celebrada en España. Las peñas tenían nombres curiosos como Arsa, Bohemios, Satélite, Jovenassos (Jóvenes) o Tranquils (Tranquilos). De estos grupos saldrían jugadores que posteriormente pasarían a formar parte del primer equipo del Club Balonmano Granollers.

2. The team spirit

Ten years after the start of handball, German coach Bernard Kempa, known throughout Europe as Mr. Handball, visited Granollers to teach new blocking techniques that gave years of advantage to the teams of Granollers.

"The cause of the success is the great individual technique of the players, their endless enthusiasm and the teachings of Bernard Kempa", Pep Vilà coach in 1957.

2. Espíritu de equipo

Diez años después del inicio de la práctica deportiva del balonmano, el técnico alemán Bernard Kempa, conocido en Europa como Mr. Handbol, pasa temporadas en Granollers para enseñar nuevas técnicas de bloqueo que permitan espacios de penetración en el área contraria y que proporcionaron años de ventaja a los equipos granollerenses.

“La causa de los éxitos es la gran técnica individual de los jugadores, su inacabable entusiasmo y las enseñanzas de Bernard Kempa”. Pep Vilà, entrenador en 1957.

During the 70's, the club became more professional, and signed Barcelona goalkeeper Perramon and Basque winger Santos Labaca, players with whom the team won two leagues, as well as the first double in the history of BMG, in winning the Copa del Generalísimo in 1970. The coaches were Pepe Vilà and Miquel Roca. In 1972, handball was accepted as an Olympic sport. In 1984 the president, Jaume Rodríguez, helped found the Association of Handball Clubs of Spain (Asobal); the first president was elected and coach Emilio Alonso was hired.

En los años 70, el club empieza a profesionalizarse, y ficha al portero barcelonés Perramón y al lateral vasco Santos Labaca, jugadores con los que el equipo consiguió dos Ligas, así como el primer doblete en la historia del BMG, al conseguir la Copa del Generalísimo en el año 1970. Los entrenadores eran Pepe Vilà y Miquel Roca. En 1972 el balonmano es aceptado como deporte olímpico. En 1984 el presidente Jaume Rodríguez contribuye a la fundación de la Asociación de Clubes de Balonmano de España (Asobal): es escogido primer presidente de dicha asociación y contrata al entrenador Emilio Alonso.

Becoming professionals, however, also had a bitter side and richer clubs signed players like Fort, Masip and Marin, some of the most prized pearls of the BMG, a sign of the club’s good training base. However, BMG has also hosted foreign players who were crucial to its success such as Per Carlem, Hilmarsson, Vyacheslav Atavin, Veselin Vujovic, Olg Kisselev and Ljubomir Vranjes, among others.

Pero la profesionalización tiene su parte amarga y los clubes más ricos fichan jugadores como Fort, Masip i Marín, algunos de los jugadores más valiosos de la cantera del BMG, señal de la buena base formativa del club. Pero también ha acogido jugadores extranjeros que fueron cruciales como Perl Carlem, Hilmarsson, Vyacheslav Atavin, Veselin Vujovic, Oleg Kisselev o Ljubomir Vranjes, entre otros.

The presidents of the club have always worked to ensure that handball is rooted in the city. If the city makes handball intrinsic part of its own, both the club and success are guaranteed.

Los presidentes del club siempre han trabajado para que el balonmano arraigase en el alma popular de la ciudad. Si la ciudad respalda el deporte y el club, el éxito está asegurado.

1944 – 1948 Ramon Sobrevia
1948 – 1949 Lluís Sitjes
1949- Josep Serratusell
1950- 1955 Lluís Sitjes
1955 – 1969 Emili Botey
1969 – 1972 Joan A. Piferrer
1972 – 1974 Josep A. Cabrera
1974 – 1980 Francesc Ventura
1980 – 1982 Joaquim Raga
1982 – 1992 Jaume Rodríguez
1992 – 1996 Joan Mundet
1996 – 2000 Ramon Font
2000 – 2009 Juan M. Pérez Ortiz
2009 – 2011 Juan Luis Caña
2011 Josep Pujadas 

3. We defend the colors we love

From the earliest years, the BMG carried out important work to encourage the practice of handball among young people, both girls and boys. School championships have been held since 1955, as well the formation of cadet and youth teams within the club. The intention is clear: young people who are proud to defend the colors of the city from an early age are the core of the youth club. The Emili Botey Handball School was founded in 1971 with the idea of nurturing the best players in the School Championships and organizing summer schools and grassroots sports competitions.

To guarantee the future and continuity of the schools for players, the BM Granollers Foundation was created in 1988 with Pere Lleonart as president.

The desire to promote grassroots sports has been a constant in the history of the club. 24 editions of the Coaliment School Handball Meetings and 17 of the La Mútua Minihandball Tournament have already been held.
In 2008, a Club Residence was inaugurated with the intention of welcoming young values from other places.

The work been done for the players has also been transferred to the coaches, most of whom have been trained at the same club, as well as all the coaches of the senior men's senior team: Pepe Vilà, Miquel Roca, Joaquín Crespo Quini, Ferran Raga, Josep Maria Guiteras, Manolo Montoya, José Luís Villanueva, Jaume Puig, Lorenzo Rueda, Toni Garcia, Carlos Viver, Antonio Rama have been some of the coaches trained at home, while Emilio Alonso, Sead Hasanafendic and Manolo Cadenas had previously coached other teams.

As for the senior women's first team, the coaches in the Women's Honor Division have been Carlos Viver, José Luís Villanueva and Robert Cuesta.

3. Defendemos los colores que amamos

Desde los primeros años, el BMG fomenta la práctica del balonmano entre los jóvenes, tanto chicos como chicas. A partir de 1955 se organizan campeonatos escolares, y la formación de equipos cadetes y juveniles dentro del mismo club. La intención es clara: son la cantera del club, jóvenes que sienten el orgullo de defender los colores de la ciudad desde pequeños. En 1971 se funda la Escuela de Balonmano Emili Botey con la idea de nutrirse de los campeonatos escolares y se organizan las escuelas de verano y competiciones deportivas de deporte base.

Para garantizar el futuro y la continuidad de la escuela de jugadores y jugadoras, en 1988 se crea la Fundación BMG siendo escogido presidente Pere Lleonart.

La voluntad de fomentar el deporte base es constante en la historia del club. Se han celebrado 24 ediciones de Encuentros de Balonmano Escolar Coaliment i 17 del Torneo de Mini Handbol La Mútua.

En 2008 se inaugura una Residencia del Club con la intención de acoger jóvenes valores procedentes de diferentes puntos de la geografía.

Por otra parte, esta labor con la cantera de jugadores también se ha trasladado a los entrenadores, que en su mayoría se han formado en el propio club, así como los entrenadores del primer equipo senior masculino. Pepe Vilà, Miquel Roca, Joaquín Crespo Quini, Ferrán Raga, Josep María Guiteras, Manolo Montoya, José Luís Villanueva, Jaume Puig, Lorenzo Rueda, Toni García, Carlos Viver, Antonio Rama han sido algunos de los entrenadores formados en Granollers, mientras que Emilio Alonso, Sead Hasanafendic i Manolo Cadenas habían entrenado a otros equipos previamente.

En cuanto al equipo senior femenino, los entrenadores en División de Honor femenina han sido Carlos Viver, José Luis Villanueva y Robert Cuesta.

A Club with values

Playing sports is much more than just entertainment for the youth. Playing sports encourages personal aspects such as effort, autonomy, leadership and empathy, and group aspects such as teamwork and cooperation. A group of parents of the club promotes the essential civic and democratic attitudes of the club: the participation and equal opportunities of all its members.

The club promotes training actions such as the European project Erasmus + Handball 4 Dual Careers; organizes the solidarity parties “Somriures que Curen” (Healing Smiles) jointly with the Mútua de Granollers and the Federació Catalana d’Handbol, with the aim of raising money for a solidarity cause; and participates in the Friendship Tournament of the Senegalese region of Kédougou, with links to the city of Granollers. BM Granollers has a Special team that competes in the “De Mano en Mano” league, which promotes sport among people with mental disabilities and /or mental illness.

“It was no longer just a sport, it was much more. It was my circle of friends, it was a constant lesson. I was part of the BMG Club. It was absolute happiness ", Montse Serra (former player)

Un club con valores

La práctica deportiva representa mucho más que un entretenimiento para los más jóvenes. Practicar deporte fomenta aspectos personales como el esfuerzo, la autonomía, el liderazgo y la empatía; y aspectos grupales como el trabajo en equipo y la cooperación. Desde un grupo de padres y madres del club se fomentan las actitudes cívicas y democráticas esenciales del club: participación e igualdad de oportunidades para todos sus miembros.

El club promueve acciones de formación como el proyecto Erasmus+ Handball 4 Dual Careers; organiza partidos solidarios Somriures que Curen (Sonrisas que Curan) juntamente con la Mutua de Granollers y la Federación Catalana de Balonmano, con el objetivo de recaudar dinero para una causa solidaria; y participa en el Torneo de la Amistad de la región senegalesa de Kédougou, vinculada a la ciudad de Granollers. El BMG tiene un equipo Special que compite en la liga De Mano en Mano, que fomenta el deporte entre personas con discapacidad mental y/o enfermedades psíquicas.

“Ya no era solo un deporte, era mucho más. Era mi círculo de amistades, era una lección constante. Formar parte del Club BMG. Era la felicidad absoluta.” Montse Serra, ex jugadora.

Granollers CUP

In 1998, the Granollers Cup was organized for the first time, and this year was supposed to celebrate its 22nd edition, but it has been postponed due to Covid-19. This cup has the aim of promoting sportsmanship, respect and fair play, as well as promoting the values of sport among young people from different backgrounds and cultures. Today, it has become the largest international grassroots handball tournament in southern Europe and brings together nearly 5,000 young athletes from around the world.

Granollers CUP

En 1998 se organiza por primera vez la Granollers CUP, que en el año 2020 tenía que haber celebrado la 22ª edición, con el objetivo de fomentar la deportividad, el respeto y el juego limpio, así como potenciar los valores del deporte entre jóvenes de diferentes procedencias y diversas culturas. Se ha convertido en el torneo internacional de balonmano de base más importante del sur de Europa y reúne unos cinco mil jóvenes deportistas de todo el mundo.

4. We fight to win

Sport has the power to change, to inspire and to be a space for equality, empowerment and resilience. The first women's teams of the club emerged in the second half of the sixties and took center stage throughout the history of the club.
In the 2011/2012 season, the women's youth team won the Spanish Championship.

In the 2013/2014 season, the BMG Femení won the Spanish Silver Honor Division Championship and was promoted to the Honor Division, the highest category in state handball.

In the 2019/2020 season, the senior women’s team manages to participate, for the first time in the Club’s history, in a European competition reaching the semi-finals of the Challenge Cup which had to be suspended due to Covid-19. In 2021 Granollers will host the Women’s Handball World Cup, a great recognition of its value.

“We’ve given up a lot of things to achieve this dream [promotion to the Women’s Honor Division], but it has been worth it. We are part of the history of a legendary club, we are playing in the category we deserve and, most importantly, we are so united that we are like SISTERS.” Míriam Moreno, Míriam González, Hatou Habbu, Andrea de la Torre and Joana Capdevila

4. Luchamos para ganar

El deporte tiene el poder de cambiar, de inspirar y de ser un espacio para conseguir la igualdad, el empoderamiento y la resiliencia. Los primeros equipos femeninos del club nacen a finales de los años sesenta y progresivamente alcanzan protagonismo en la historia del club. La temporada 2011-2012 el equipo juvenil femenino logra el título de campeón de España. La temporada 2013-2014 el BMG femenino consigue el Campeonato de España de División de Honor Plata y el ascenso a División de Honor, máxima categoría del balonmano estatal.

En la temporada 2019-2020 el equipo senior femenino logra participar, por primera vez en la historia del Club, en una competición europea llegando hasta las semifinales de la Challenge Cup que se tuvo que suspender por la Covid-19. En 2021 Granollers será la sede del Mundial de Balonmano femenino, un gran reconocimiento a su valor y trayectoria

“Hemos renunciado a muchas cosas para conseguir este sueño (el ascenso a División de Honor Femenina), pero ha valido la pena. Somos parte de la historia de un club legendario, estamos jugando en la categoría que nos merecemos, y lo más importante, estamos tan unidas que somos como HERMANAS”. Miriam Moreno, Miriam González, Hatou Habbu, Andrea de la Torre y Joana Capdevila. 

5. We conquer the heart of the fans

The BMG has achieved great victories in its history, despite being a modest club of a county capital. Its success is basically due to the fact that Granollers has felt and supported the sport, has been part of it and has been able to overcome economic crises thanks to the commitment of partners, families, sponsors and public institutions, above all, from the Granollers City Council.

One of the great victories we still remember and relive with pride is the 1976 European Cup, when the BMG, led by coach Joaquín Crespo, Quini, won the first European handball title, the first achieved until then by a Spanish team.

In the 2013/2014 season Fraikin achieved magnificent results: 3rd position in the League, a goal that had not been achieved for more than 20 years. The Women's BMG won the Spanish Silver Division of Honor Championship and was promoted to the Division of Honor. Both victories made BMG the only state team with the first women's and men's teams in the topflight.

In 2013 Granollers is designated as the official headquarters of the 23rd edition of the Men’s Absolute World Handball Championship in recognition of its long career.

Other victories that have made the city vibrate have been the European EHF titles 1994-1995 and 1995-1996 and the bronze in the 2015-2016 edition, held in Nantes (France), in addition to the runner-up in the European Cup Winners' Cup of the 2010 edition.
The charm of the knights

“Sant Jordi sprouted again its roots in the Granollers’ handball and in its region. BM Granollers was reborn with a balanced team and an excellent job in all areas. The second match of the final was played on Sunday, April 23, 1995 in a packed Olympic Palace. Exulting, the Vallès fans welcomed the delivery of the team on a Sunday of noble knights. The victory showed the courage, confidence and professionalism of the group.” Xavier Marí.

5. Conquistamos el corazón de la afición 

El BMG ha obtenido grandes victorias a lo largo de su trayectoria a pesar de ser un club modesto y de capital de comarca. Su éxito se debe básicamente al hecho de que Granollers se ha hecho suyo el deporte y le ha dado apoyo, la ciudad ha formado parte del club y este ha podido superar las distintas crisis económicas gracias al compromiso de socios, familiares, patrocinadores e instituciones públicas, sobre todo el Ayuntamiento de Granollers.

Una de las grandes victorias que aún recordamos y revivimos con orgullo es la Recopa de Europa de 1976, cuando el BMG, dirigido por el entrenador Joaquín Crespo “Quini”, logra el primer título europeo de balonmano conseguido por un equipo español.

La temporada 2013-0214 el Fraikin consiguió magníficos resultados: 3ª posición en la Liga, hecho que no ocurría desde hacía más de 20 años. El BMG femenino consigue el Campeonato de España de División de Honor Plata y logra el ascenso a División de Honor. Las dos victorias convierten al BMG en el único equipo estatal con primer equipo masculino y femenino en la máxima categoría.

El año 2013 Granollers es nombrada sede oficial de la 23ª edición del Campeonato del Mundo Absoluto Masculino de Balonmano como reconocimiento a su larga trayectoria.

Otras victorias que han hecho vibrar la ciudad han sido los títulos europeos EHF 1994-1995 y 1995-1996, y el bronce en la edición de 2015-2016 celebrada en Nantes (Francia), así como el subcampeonato de la Recopa de 2010.

“El hechizo de los caballeros”

“Sant Jordi reencontraba los cimientos del balonmano en Granollers y comarca. El BMG renacía con un equipo compensado y una labor excelente en todos los aspectos. El segundo partido de la final se disputó el domingo 23 de abril de 1995 en un Palau Olímpic lleno hasta la bandera. Exultante, la afición vallesana recibía la entrega del equipo en un domingo de “nobles caballeros”. El triunfo demostraba el coraje, la confianza y la profesionalidad del grupo”. Xavier Marí.

6. Shared satisfaction

The BMG has always been tied to the city. The first big sponsor was Sabons Camp, first in theshadow and from 1965 onwards officially, with the players wearing the Elena brand logo on the white shirt until 1979. Sabons Camp also financed the construction of the sport pavilion El Tub, on the grounds of the Roca Umbert factory. Sant Dalmay will be the sponsor from 1981 to 1984. From that year until 1991, the company Cacaolat became interested in it, and the shirt became yellow. Later the first men's team will deliver the KH-7 brand.

Fraikin is currently the main sponsor and sponsor of the men’s senior team and the KH-Lloreda company is the premium sponsor and sponsor of the women’s senior team. Other companies that have been collaborating with the Club in recent years are Euromadi Ibérica, and Coaliment, Estabanell Energia, Gallo, Hummel, La Caixa, La Mútua, Reckitt Benckiser, Sagalés, Sorea, Top Toys and Kiloutou. Mention should also be made of the numerous contributions from merchants and companies in the city that make the club grow.

Without the sponsorship of all these companies, BMG would not have become the honorary handball club of the Division of Honor. Thank you for your involvement in handball and the city.

6. Satisfacción compartida

El BMG ha estado unido siempre a la ciudad. El primer gran patrocinador fue Jabones Camp, primero desde la sombra y, a partir de 1965, oficialmente con los jugadores luciendo el logotipo ELENA en la camiseta blanca hasta 1979. Jabones Camp también financió la construcción del pabellón de deportes El Tubo, en terrenos de la fábrica Roca Umbert. San Dalmay será patrocinador de 1981 a 1984. A partir de este año y hasta 1991, la empresa Cacaolat se interesa y la camiseta pasa a ser de color amarillo. Posteriormente el primer equipo masculino luce la marca KH-7.

Actualmente es patrocinador principal y oficial del equipo senior masculino la empresa Fraikin y patrocinador premium y patrocinador del equipo femenino la empresa KH-Lloreda. Otras empresas que han estado colaborando con el club los últimos años son Euromadi Ibérica, Coaliment, Estabanell Energía, Gallo, Hummel, La Caixa, La Mútua, Reckitt Benckiser, Sagalés, Sorea, Top Toys y Kiloutou. Cabe mencionar también las muchas aportaciones de comerciantes y empresas de la ciudad que han hecho crecer al club.

Sin el patrocinio de todas estas empresas, el BMG no sería el club más veterano de la División de Honor. Es de agradecer su implicación y apuesta por el balonmano y la ciudad.

Make BMG pride yours!

Granollers has always been dedicated to celebrating BMG titles, its successes are the successes of the city, its neighbors, everyone. Already in the season of 56, when the Spanish Championship was won, the city gave them a triumphant welcome, "they even stopped cinemas and ballrooms so that people could come to receive us". Supporters clubs, such as Pit i Collons, are involved in the team and follow them in all the championships, supporting them at home and abroad.

It has become a tradition to offer the titles of the cups to the City Council and the whole Plaça de la Porxada has been filled to pay tribute to the players. La Porxada also became the scene of the viewing of the final of the Asobal League in 1993 and is the nerve center that brings together children and young people at the inauguration of the Cup, the handball festival. The enthusiasm of the citizens towards the club has given strength and reason to the BMG to continue the task of being the cradle of Catalan handball.

“I still have the moment stored in a silver box; the day will come when the moments will be declared assets of local interest and every April 10, we will open the box and recite that of Quini, Pagoaga, Calabuig, Prat, Sagarribay, Aperador, Vera, Borrego, Castellví, Pons, Gómez. .. And the best quarry in the world will answer: Amen! » Santi Montagud.

Haz tuyo el orgullo BMG!!!

La ciudad siempre se ha volcado a la hora de celebrar los títulos del BMG; sus éxitos son éxitos de la ciudad, de los vecinos, de todos y todas. En la temporada del 56, cuando se gana el Campeonato de España, la ciudad les brinda un recibimiento triunfal, “incluso los cines y los bailes suspendieron sus actividades para poder recibirlos”. Las peñas, como la de Pit i Collons, se vuelcan con el equipo y los siguen a todos los campeonatos, dando su apoyo tanto en casa como fuera.

Se ha convertido en tradición ofrecer los títulos de las copas al Ayuntamiento, y la plaza de la Porxada se ha llenado para rendir homenaje a los jugadores. Este emblemático lugar también se convierte en plató del visionado de la final de la Liga Asobal en 1993 y es el centro neurálgico que reúne a niños y jóvenes en la inauguración de la CUP, la fiesta del balonmano. El entusiasmo de la ciudadanía hacia el club ha dado fuerza y razones al BMG para continuar la tarea de ser la cuna del balonmano catalán. 

“Todavía tengo el momento guardado en una cajita de plata: llegará el día en que los momentos serán declarados bienes de interés local y cada 10 de abril abriremos la cajita y recitaremos…Quini, Pagoaga. Calabuig, Prat, Sagarribay, Aperador, Vera, Borrego, Castellví, Pons, Gómez…y la mejor cantera del mundo responderá: Amén”. Santi Montagud.

Banner InferiorcatCAT